Нотариальное заверение переводов документов

Май, 30 2019

Нотариальное заверение переводов документов — это удостоверение подлинности подписи переводчика под переводом без заверки копии документа, а также удостоверение верности перевода документа и одновременно его копии, то есть нотариальное заверение верности фотокопии и перевода в присутствии дипломированного переводчика у нотариуса.

Перевод на казахский

Октябрь, 22 2018

Характеристика, особенности казахского языка и нюансы перевода Грамотный перевод на казахский требует углубленных знаний и опыта. Язык относится к кыпчакско-ногайской подгруппе тюркской группы.

Подготовка качественных статей для сайта

Декабрь, 05 2017

Специалисты подразделения информационной поддержки компании «Site-Free» оказывают содействие в подготовке качественных статей для сайта. Мы тщательно прорабатываем каждое предложение.

Средства передачи при переводе на английский язык значений частицы вот

Май, 30 2017

Рассмотрим средства передачи на английский язык значений частицы вот. В значении экземплификации эта частица переводится как for instance, as for…, (now) take, can, will и плеонастического члена предложения (подлежащего или дополнения), иногда в сочетании с глаголом take: Вот у меня Мирон учится на инженера, Now, take Miron — he wants to be an engineer, Вот […]

Услуги перевода технической документации

Февраль, 15 2017

Бюро переводов «Авента» профессионально оказывает услуги перевода языков Европы. В частности, здесь выполняют профессиональный перевод технической документации с таких языков как английский, итальянский, французский и немецкий.

Наиболее часто встречающиеся вопросы и ответы по медицинским переводам в агентстве Слоган

Декабрь, 13 2016

НАШИ УСЛУГИ Какие переводы Вы делаете? Наше бюро переводов специализируется как на переводах медицинских и фармацевтических тематик, так и на других переводах (юридические, технические, литературные).

Управление переводами

Ноябрь, 11 2011

Масштабы современной экономики часто требуют от компаний умения справляться с огромным потоком информации, поступающей каждый день. Управление этим массивом разнородных данных, к тому же многоязычных, касающихся клиентов и покупателей в разных странах, может быть довольно сложной задачей. Вам нужно приводить информацию в такой вид, чтобы её мог прочитать и понять каждый человек, до которого вы […]

Как выбрать лучшее бюро переводов?

Июнь, 09 2011

Услуги бюро переводов стали очень актуальными. Сегодня мир стал тесным, и люди много путешествуют из одной страны в другую. В результате бизнес также выходит на международный уровень, и возможность понимать различные языки, на которых говорят в мире, становится чрезвычайно важной. Однако, компания не может просто нанять сотрудников, владеющих различными языками. Поэтому они обращаются в фирмы, […]

Многоязычные настольные издательские сервисы

Июнь, 07 2010

Компании, вкладывающие средства в покупку и использование настольных издательских систем, а также дизайнеры, работающие в мультиязычной среде, – вот потенциальные пользователи многоязычных настольных издательских сервисов (Multiple Language DTP Services). Такие приложения требуют поддержки WYSIWYG-технологии, когда изображение на экране монитора максимально приближено к будущему печатному варианту. Крупные компании-переводчики, к примеру, Lyric Labs, обладают своей внутренней многоязычной […]

Компании завоевывают международный рынок благодаря испанскому языку

Ноябрь, 07 2009

Испанский язык входит в группу романских языков, распространен вплоть до севера Испании и главным образом в Королевстве Кастилия. Провозглашен государственным и торговым языком Испании. В период с 15 по 19 века во времена главенства империи на испанском стали говорить на африканском континенте, Америке и Тихом океане. Испанский является родным языком для приблизительно 400 миллионов человек, […]